Letra: Shaúl Chernijovtzky
Música: Tzvika Pik
Intérprete: Eyal Shajar
FONETICA | TRADUCCIÓN |
Shoshanat plaim brujat el porajat leish vaish iesh kol shnot jaiav doresh la iesh motzá ot hajish Ubedarjei jaim netá bam Ad im iomenu ad Kol peraj nifgosh Nishalá: “¿haat shoshanatí at?” Veish erev joref nugue ba Veablú shadmut bar – itbanu, tabjin darkejá – Shoshanatjá niktefá kvar. Ashrei haish shenimtzeá lo Ubeshaató kataf zo Veoilo laish lo ikir ba Bedarjei jaiav hu. Tov lo, lo kva nero bo Vekanefel iarad bor Hen dome hu lehiver ze, Shejashaj baadó or Veish erev joref nugue ba… | Rosa de maravillas, bendice el florecer al hombre y al hombre Algunos la buscan todos sus años Algunos la encuentran rápidamente. Y en los caminos de la vida nos desviamos Hasta que llegue nuestro día A cada flor que encontremos Le preguntaremos: “¿Eres mi rosa?¿Eres tú?” Y cuando llega una noche sombría de invierno, Mientras los campos yermos lloran – Mira, observa tu camino – Tu rosa ya ha sido arrancada. Feliz el hombre que la encuentra Y la recogió a su debido tiempo Y ¡ay del que no la reconoció En los caminos de su vida Bien por él, si su vela se apagara, Como un muerto que cae en un pozo Es como este ciego, Cuya luz se oscureció. Y cuando llega una noche sombría de invierno… |