Letra: Rebe Najmán de Breslov
Música: Naomi Shemer
Intérprete: Avraham Frid
FONETICA | TRADUCCIÓN |
Da lejá Shekol roé ve roé Iesh lo nigún meiujad misheló Da lejá shekol esev ve esev Iesh lo shirá meiujedet misheló Umishirat haasavim Naasé nigún shel roé Kama iafé Kama iafé venaé Kshe shomim hashirá shelaem Tov meod lehitpalel beinehem uvesimjá laavod et Hashem Umishirat haasavim Mitmalé alev umishtokek Keshe halev min hashirá mitmalé Umishtokek el Eretz Israel Or gadol azai nimshaj Veolej mikedushatá shel haeretz alav Umishirat haasavim naasé nigún shel halev (2) | Debes saber que cada pastor y pastor tiene su melodía propia. Debes saber que cada hierba tiene su propia canción. Y del canto de las hierbas se hace la melodía del pastor Qué hermoso, qué hermoso y agradable es escuchar su canción. Es muy bueno orar entre ellas y servir a Hashem con alegría. Y del canto de la hierba se llena y anhela el corazón. Y cuando el corazón se llena con la canción y anhela la Tierra de Israel Esto atrae una gran Luz que va desde la santidad de la Tierra hasta ella. Y del canto de las hierbas se hace la melodía del corazón (2) |