HA GAN HABILADÍ (EL JARDÍN EXCLUSIVO)

Letra: Rachel Schapira
Música: Chava Alberstein
Intérprete: Chava Alberstein

FONETICA

TRADUCCIÓN

Veiom ejad ksheitgalé hapetaj hasodí,

Vadai nismaj veaz nibraj lagan habiladí.

Vesham nijié, ma she omrim, shirim shel

erev jag

Veahistoria tejaiej ve tenamnem batzad


Mimabatjá hameoav tatzitz hazakranut

Veshuv aní emtzá bejá tvuná vegam tmimut.

Ki beiadjá ata tajbí mafteaj lelibí

Ve lo ihié ahuv mimjá bagan habiladí.


Leet arbaim netaiel bagan habiladí

Jaiot raot, medukaot, iojlu mikaf iadi

Ubeiadja atá tajbí mafteaj lelibí

Ve lo ihié hauv mimjá bagan habiladí

Y un día cuando se revele la abertura secreta,

Seguramente seremos felices y saldremos corriendo al jardín exclusivo.

Y allí viviremos, como dicen: cantos  de una tarde de fiesta

y la historia sonreirá y se quedará dormida a un lado.


De tu sonrisa amorosa asomará la curiosidad,

Y aún encontraré en ti sabiduría y sencillez.

Porque en tu mano escondes la llave de mi corazón,

Y no habrá otro amado que tú en el jardín exclusivo.


Al anochecer pasearemos por el jardín exclusivo.

Animales salvajes, deprimidos, comerán de mi mano.

Y en tu mano escondes la llave de mi corazón,

Y no habrá otro amado en el jardín exclusivo.

Para acceder a la Playlist en Spotify haga clic en el siguiente enlace:

Enviar un comentario..

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.